Bad

Britisches Englisch zum amerikanischen Nahrungsmittelübersetzer

Inhaltsverzeichnis:

Anonim
  • Englisch - Amerikanisches Essen und Rezept - Übersetzer - A bis E

    Isabelle Rozenbaum / Getty Images

    Britisch-amerikanischer Inhaltsstoff-Übersetzer

    • Aubergine = Auberginen-Speck - Rückenspeck = kanadischer Speck-Speck - Speckstreifen = SpeckscheibeSpeck - durchwachsener Speck = amerikanischer SpeckPap = Hamburger-BrötchenBohnen - französische = BohnenBohnen - Bohnen = weiße BohnenRindfleisch - Baron = zwei Rinderfilet als ein Rinderbraten - Rinderfilet steak tenderloinBeef - Gehackt = mageres RinderhackfleischBeef - Silverside = Top roundBeef - Rinderlende = Porterhouse steakBeetroot = BeetsBicarbonate of Soda = BackpulverBiscuit - Ingwer Nuss = Ingwer SnapBiscuits = KekseBiscuits = Rich Tea = Plain Vanille CookiesBiscuits Brat Wasser = Crack = HacksteakBrot - braun = VollkornbrotBroad Bean = AckerbohneButter - ungesalzen = ungesalzene oder süße ButterCake - Fairy = Cup CakeCandyfloss = ZuckerwatteCantaloupe Melone = Cantelope oder WarzenmeloneCheese Biscuits = CrackerChicory = EndivieChipolata = kleine Wurstkörner RomaineCourgette = zucchiniCream - Cornish = geronnen c reamCream - Devon = geronnene SahneCream - double = schwere SahneCream - single = leichte SahneCream - Whipping = zwischen leichter und schwerer SahneCrisps = KartoffelchipsCrystallised fruit = kandierte FrüchteCustard = PuddingsauceCustard - Pudding = Instant-Puddingsauce powderCutlet = chopDark Cooking Chocolate = halbs Kokosnuss = KokosraspelnDoughnut - Marmelade = Gelee DoughnutDoughnut - Ring = DoughnutEndive = ChicoréeEssence = Extrakt
  • Englisch-amerikanischer Lebensmittel- und Rezeptübersetzer - F - M

    eve_eve01genesis / Getty Images

    • Fagot = FrikadelleFilo Gebäck = Filo (oder Phyllo) TeigFish - Brill = nicht anders als TurbotFish - Coley = schwarzer KabeljauFish - Finger = FischstäbchenFish - Whitebait = winziger frittierter FischFlour - Plain = AllzweckmehlFlour - Self Raising = selbst aufsteigendes MehlFlour - Strong = BrotmehlMehl - Vollkornmehl = VollkornmehlGammon = dicke Scheibe ungekochter SchinkenGelatine = GelatineGlace Kirsche = kandierte KirschenGoldener Sirup = leichter Karo-SirupKräuter - Korianderblatt = KorianderKräuter - Koriandersamen = KorianderHundrot = Tausende = Streuseligel chopLiver Sausage = LeberwurstLolly = Eis am StielMangetout = Erbsenschoten oder SchneeerbsenMarrow = großer Kürbis / große ZucchiniMincemeat = süße HackfleischpastetenfüllungMixed Spice = Mischung aus Piment, Zimt, Muskat, Ingwer, Nelken
  • Englisch - Amerikanisches Essen und Rezept Übersetzer - N - P

    Elaine Lemm

    • Naturjoghurt = Joghurt ohne GeschmackOffal = tierische Organe, Herz, Leber, Nieren usw.Pawpaw = Papaya oder PawpawPfeffer - Grün, Rot, Gelb = PaprikaPerry = Apfelwein aus BirnenPlum Duff = ZwetschgenpuddingPolony = BolognaPorridge = gekochte HaferflockenKartoffel oder Garnele = Garnele
  • Englisch-amerikanischer Lebensmittel- und Rezeptübersetzer - Q - Z

    Elaine Lemm

    • Scone = BiscuitSherbet = PuderzuckerSponge Finger = LadyfingerFrühlingszwiebel = Schalotte oder FrühlingszwiebelSquash - Getränk = SaftgetränkSquid = Tintenfisch oder CalamariStock - Braun = RinderbrüheStock - Weiß = Hühner- oder FischbrüheSugar - Caster = SuperfeinzuckerSugar - Kaffee = Kristallzucker - Demerara = dunkler RohzuckerZucker - granuliert = ZuckerZucker - Zuckerglasur = PuderzuckerZucker - roh = roher oder nicht raffinierter ZuckerSultaninen = weiße oder goldene Rosinen SteckrübenMais = VollkornmaisKuchen = offener KuchenKaffee = ToffeeTomatenKetchup = KetchupTomatenpüree = TomatenpasteTrea